舞台上,杜采歌唱到:“If she is bad, he can't see it, she can do no wrong。Turn his back on his best friend if he put her down(即使她很坏,他也视而不见,在他心中她不会做错任何事。他会和最好的朋友反目,如果这位朋友说她的坏话。)”
这首歌的原唱是老牌R&B歌手帕西.司雷吉。
不过中国歌迷接触这首歌,大多数是听到迈克尔波顿的翻唱吧。
上世纪90年代,迈克尔.波顿如日中天,全球唱片销量5400万张。
他那标志性的沙哑嗓音,相当的有味道。
杜采歌自然学不来迈克尔.波顿那种唱腔和声线。
不过歌迷们的要求也没那么苛刻。
这首歌道尽了恋爱中男人患得患失的心态,那种卑微到尘埃里的付出,现场的许多歌迷都听得心有戚戚。
游刃有余的爱情?理智的爱情?那只是不够爱罢了。
爱就是让人疯狂的,是倾其所有的。
正如歌词里所说:“When a man loves a woman,he'll spend his very last dime。Tryin' to hold on to what her needs, he'd give up all his comforts. And sleep out in the rain, if she said that's the way, it ought to be.(当男人爱上女人,他会花光口袋里最后一毛钱。为了让她所有的需求都得到满足,他会放弃自己的享乐。他甚至会在跑到大街上睡在雨中,如果她说必须得这样。)”
当真正爱上的时候,是丧失自我的。
是失去判断力的。
“when a man loves a woman,down deep in his soul, she can bring hibsp;misery。当男人爱上女人,她能带给他如此多的痛苦。”
“If she is playin' him for a fool, he's the last one to know, lovin' eyes can never see。(如果她只是在把他当备胎,他会是最后一个知道的。因为恋爱中的人是盲目的。)”